no title


93: 2021/12/02(木) 10:49:59.65 ID:u+yYZ6gY0
EN版のリプ欄見てたら
A「ビーズワクスのaniki」
B「なんで兄?」
A「日本語で姉ってどう書くのか分からなくて」
B「onee-sanですよ」
C「実は兄貴(aniki)の女性版の姉貴(aneki)って言葉もあるんだ。でもお姉さんと姉貴の違いは分からない」
みたいな会話してて面白かった
確かにこのニュアンスをすぐ理解するのは難しいかもしれん

97: 2021/12/02(木) 10:53:54.36 ID:aFBUzz0C0
兄貴と姉貴は身内呼ぶ時以外はあんまり使わなくてお兄さん、お姉さんは年上の人とか他所の兄とか姉を呼ぶ感じ

98: 2021/12/02(木) 10:56:07.16 ID:2zia9LOca
姉貴は頼りになるかっこいい女性にも使われるイメージかな

99: 2021/12/02(木) 10:56:11.92 ID:ryq6nvjRM
外国人達も結構deadweeeekとか言ってんな

ビーズワクスの兄貴ってのもまあニュアンス的には間違えてないが

100: 2021/12/02(木) 10:56:38.97 ID:PVxMNedEp
生やすな

103: 2021/12/02(木) 10:57:21.86 ID:c9Agls000
カー姉が兄貴ということは俺は姉なのか……?

104: 2021/12/02(木) 10:58:11.95 ID:u+yYZ6gY0
キャラに対して使うなら普段の生活で使う言葉とはまた違うからな
一種の記号だから
ホシグマは姉貴って感じだけどお姉さんって感じじゃないだろ

105: 2021/12/02(木) 10:58:13.11 ID:rqCGkadO0
カー姉に比べたらドクターおじさんなんて皆メスよ

106: 2021/12/02(木) 10:59:51.61 ID:3PucDPAAa
重層はさん付け
術狙撃はちゃん付けしたくなるようなもんか

110: 2021/12/02(木) 11:01:25.88 ID:5Uk7JB6c0
ホシグマは姉貴
ラナさんはお姉さん

大体そんな感じ

112: 2021/12/02(木) 11:04:33.02 ID:u+yYZ6gY0
ちなみに上のやり取りでは別の奴が「ここで姉上(aneue)が出てこないとか……」って嘆いてて笑った

117: 2021/12/02(木) 11:08:00.53 ID:3PucDPAAa
姉貴
姉御
姉上
あねさま
お姉様
ねぇねぇ
おねーさん
ねえちゃ

それぞれ似合うキャラが居るんだろうか
エイヤはママです

118: 2021/12/02(木) 11:08:17.69 ID:QpVT1kw2a
お姉ちゃん 姉ちゃん 姉さん 姉上 姉貴
日本人でなければニュアンスは掴めなさそう

123: 2021/12/02(木) 11:10:57.33 ID:k1SyFV7/r
「お兄ちゃん」(by可憐)→「big brother」
「お兄ちゃま」(by花穂)→「brother」
「あにぃ」(by衛)→「big bro」
「お兄様」(by咲耶)→「dear brother」
「おにいたま」(by雛子)→「bro-bro」
「兄上様」(by鞠絵)→「brother mine」
「にいさま」(by白雪)→「elder brother」
「アニキ」(by鈴凛)→「bro」
「兄くん」(by千影)→「brother darling」
「兄君さま」(by春歌)→「beloved brother」
「兄チャマ」(by四葉)→「brother dearest」
「兄や(にいや)」(by亞里亞)→「mon frere」
「あんちゃん」(by眞深)→「bud」

これの姉バージョンないの?

124: 2021/12/02(木) 11:12:54.80 ID:3PucDPAAa
>>123
翻訳て大変なんだなぁ
全部同じにしたら炎上するんだろうな

127: 2021/12/02(木) 11:14:47.81 ID:3PucDPAAa
あんちゃん呼びは嫌だな
なんかすごく。

133: 2021/12/02(木) 11:17:46.94 ID:ZScBl7+b0
グマさんはほんへで姉御呼びされていたな

135: 2021/12/02(木) 11:19:36.14 ID:u+yYZ6gY0
お兄ちゃんがbig brotherで
お兄ちゃまがbrotherなのなんか納得できないわ
なんでお兄ちゃまなんて誰も使ってないような敬称に一番基本形のbrotherを使うのだ
英語エアプだからニュアンスわからんけど

137: 2021/12/02(木) 11:25:18.96 ID:4AieGoGbM
big brother watching you

139: 2021/12/02(木) 11:26:27.01 ID:3PucDPAAa
長男次男とかの呼び分けて存在しないよな
英語だとbigブラザーセカンドブラザーとか呼ぶんだろうか

142: 2021/12/02(木) 11:42:09.35 ID:/H/v89cn0
英語でbrotherだと兄も弟も含むからbigをつけるんだ
英日翻訳するときにbrotherだけだと兄か弟かわからなくて困るんだ

143: 2021/12/02(木) 11:43:59.46 ID:3PucDPAAa
>>142
要らない言葉は日夜増えていくのに
必要な言葉は不便なままなの諸行無常

144: 2021/12/02(木) 11:44:44.93 ID:OfDkAqGnr
ハリポタの翻訳もsister誤訳でごっちゃになってたな🙄

111: 2021/12/02(木) 11:02:39.40 ID:I0cxKHR5d
姉貴はホシグマ
ミスターはサリア